Hay personas que a la profesión le llaman ser azafata, cabin crew, cabinman, flight attendant or steward, but ¿cómo se debería realmente decir?
Muchas veces en aviación se generan algunos pequeños debates, como por ejemplo la más conocida o polémica que es: Avioneta o Avión smallñO.
Un ejemplo similar se ha dado con la profesión de aquellas personas que en los aviones trabajan en la cabina de pasajeros enfocado en la seguridad de los mismos y ante personas que han mostrado su molestia ante uno u otro término nace este post, but ¿cómo los conoces tú?
Definitions
Afterés de tu respuesta, it's a good time to review, tal como hemos en otros casos qué dice la RAE y la aviación tanto en regulación como en organismos como ICAO, Eastá es la respuesta:
RAE
bustle
Persona que atiende a los pasajeros en un avión u otro medio de transporte
Empleado de compañíaviation onesón, travels, etc., que atiende al público en diversos servicios.
air hostess
En algunos países de América, ‘persona que atiende a los pasajeros en un avión’.
EASA
“Miembro de la tripulaciócabin number” significa un miembro de la tripulación debidamente calificado, que no sea un miembro de la tripulación de vuelo o un miembro de la tripulación tétechnique, who is assigned by an operator to perform tasks related to passenger and flight safety during operations;
FAA
People who work in the cabin of an aircraft that has 20 o más asientos y es operada por un transportista aéreo Parte 121 de las Regulaciones Federales de Aviación o un operador chárter / at the request of the Party 135, deben tener un certificado de competencia demostrada emitido por la Administración Federal Aviationón (FAA)
Then, ¿cómo se dice?
Like other similar threads, en definición todas las opciones están bien y coloquialmente aceptadas como avioneta o azafata por la misma RAE, pero si nos vamos a la parte aeronáutica y técnica lo correcto sería llamarlos como tripulantes de cabina de pasajeros, aunque sabemos que este término cambiará incluso de país in país como puede ser auxiliares de vuelo.
Excellent article, It should be noted that in Mexico they are also called “Surcharges” I don't understand why that term.
excellent finish, I will include it-