diritti obblighi passeggeri trasporto aereo voli aeroporti compagnie aeree cancellate in ritardo servizio Ecuador diritto dei consumatori

Diritti e doveri dei passeggeri

Oggi sapremo chiáloro sono il diritti e doveri che noi, i passeggeri, Abbiamo come utenti dei trasportiéprigioniero dentro Ecuador.

Les voy a compartir la lista actualizada de los derechos y obligaciones que los usuarios del transporte aéreo deben recibir y cumplir al momento de tomar un volo in Ecuador, si eres un lector de otro paíS, te recomiendo consultar estos datos directamente con la autoridad aeronáutica competente local.

In un'altra puntata esaminiamo cosa debes recibir como compensación si tu vuelo se demora o cancela, que lo puedes leer aquí:

¿Che cosaé debes recibir si se demora o cancela tu vuelo?

Diritti e doveri dei viaggiatori

Complementando la información compartida arriba, debemos también saber que como usuarios del servicio de transporte aéreo ósea los pasajeros tenemos derechos que las aerolíneas deben cumplir hacia nosotros, ancheén obligaciones que debemos cumplir, comeí que las vamos a conocer el día de hoy a profundidad, In modo che laí tengas claro lo que debes hacer para tu pró1° volo.

Diritti dei passeggeri

Come utenti dobbiamo ricevere:

  • Informazioneón clara y oportuna sobre tarifas, condizioni, validità, restrizioni e su eventuali modifiche
    que afecte al contrato de transporte aéreo.
  • Dettaglio dei diversi valori che compongono il prezzo totale del biglietto (diritti, aliquote, spese, tasse applicabili, costi
    aggiuntivo, tra gli altri).
  • Facilidades para adquirir boletos en diferentes puntos de venta de las aerolínega, Agenzie di viaggio, Internet, tra gli altri.
  • Protezioneón y confidencialidad de los datos personales e información que usted tenga.
  • un documento (impreso o boleto electrónico), riconosciuto dalla SRI con la fattura di acquisto, per i biglietti emessi in
    Ecuador.
  • trattamento dignitoso, rispettoso e non discriminatorio.
  • Informazioneón clara, veritiero e tempestivo riguardo all'imbarco, ritardi e modifiche dei voli.
  • Informazioneón de seguridad antes y durante el vuelo.
  • Attenzioneón preferente para personas con discapacidad y grupos de atención prioritaria.
  • Rimborso del costo pagato per il biglietto, all'interno del 5 dícenereábiles seguidos al hecho, quando il viaggio non ha più
    una voltaón de ser.
  • Informazioneón oportuna sobre cualquier cambio en el vuelo, nell'itinerario e in generale ogni aspetto che influenzi il
    prenotazione concordata; por el medio másrápido posible y al menos con 4 horas de antelación al vuelo.
  • Recibir información sobre las políticas de compensación en caso de demoras o vuelos cancelados.
  • Essere ascoltato in merito a reclami o commenti sul servizio, esprimeándose de manera adecuada y cordial.
  • En el valor total del boleto aéreo estarán diferenciados: Dettaglio dei diversi valori che compongono il prezzo totale del biglietto (diritti, aliquote, spese, tasse applicabili, gravamen ISD, costi aggiuntivi, tra gli altri)
  • Sconti da 50% del valore del biglietto in tutte le tariffe per persone con disabilità (Certificato CONADIS) e
    più vecchio di 65 unños, o cualquier otra condición que la Ley señale para este tipo de beneficios.
  • Tarifas para residentes permanentes y residentes temporales en a provincia de Galápagato, se regirá conforme a Ley Especial
    (50% spento); e, aplicación de tarifa diferenciada según normativa vigente.
  • Richiedere una ricevuta per ogni bagaglio per il successivo ritiro.
  • Contar con el espacio adecuado para su equipaje de mano con las dimensiones y peso permitidos por la aerolíno.
  • Trasporto del bagaglio registrato e del bagaglio a mano sullo stesso volo, de acuerdo a las políticas de seguridad de la aerolíno.
  • Se il bagaglio non arriva o se arriva con un altro volo, de modo que implique espera para su dueño, l'ariaínessun dovereá sufragar al
    spese primarie dei passeggeri.
  • En caso de avería o pérdida y deterioro del equipaje, el pasajero deberá formular al transportador su protesta dentro
    del termine di 7 dícome, a partir de la fecha de recepción.
  • In caso di ritardo, tal protesta deberá ser hecha dentro del plazo de 21 días a contarse de la fecha en que el equipaje, las
    cosas o mercancías debieron ser recibidas por el pasajero.
  • Recibir una solución dalla compagnia aereaínea ante el retraso, Pélicenziare, sustracción o deterioro del equipaje que se haya
    consegnato per custodia, secondo le condizioni del biglietto.

Obblighi

COMEí como tenemos derechos que nos protegen como usuarios, spaghettién tenemos obligaciones que cumplir:

  • Entregar a la aerolínea información veraz sobre datos personales.
  • Revisar con atención las condiciones y restriccióapplicazione numeroóN. di tariffe.
  • Aceptar que la relación contractual con la aerolínea se concreta con la compra del boleto y que el pase de abordar es la garantía de cobertura para todas las obligaciones y responsabilidades por parte del transportador.
  • Conocer que los cambios de itinerario que requiere el usuario deben ajustarse a las condiciones tarifarias aplicables a la aerolíno.
  • È il documento (impreso o electrónico) con el que se formaliza el contrato de transporte celebrado entre el pasajero y la compañíaaérea. Può essere utilizzato solo dal proprietario.
  • Il passeggero deve confermare la prenotazione con 24 ore in anticipoón en vuelos nacionales y con 72 ore sui voli internazionali.
  • No presentarse en estado etílico o bajo efecto de sustancias estupefacientes o psicotrópizze.
  • Controllati almeno:
    • Sui voli nazionali: 90 minuti prima
    • Sui voli internazionali: 3 ore prima
  • Presentar documentación en original, al momento del controllo:
    • Sui voli nazionali: Cécittadino dulaía o identidad; patente di guida; passaporto; certificati di nascita per i minorenni; inscripción de nacimiento para recién nacidos.
    • Sui voli internazionali: Visa, certificado médico cuando amerite, vaccini attuali (a seconda della destinazione), pasaporte cédula de identidad o ciudadaníun (all'interno della Comunità andina) o pasaporte azul para refugiados o apátridas.
  • Ingresar a las salas de pre-embarque con el tiempo indicado por la aerolíno.
  • Aceptar las normas vigentes sobre seguridad de la aviación y de la operación aeroportuaria vigentes.
  • Astenersi da tutti gli atti precedenti, durante o después del vuelo, che potrebbero violare i diritti dei passeggeri e
    sicurezza del volo. Caso opposto, essereá reportado y entregado a la Autoridad sin derecho a ningún tipo de compensación.
  • No transportar en el equipaje de mano o facturado artículos prohibidos y/o peligrosos, considerados así por la autoridad
    ariaáutica piace: esplosivi, gas, líquidos inflamables, sustancias químicas y tóxicas, tra gli altri.
  • Controlla personalmente i tuoi bagagli.
  • Dichiara il contenuto effettivo del tuo bagaglio.
  • Pagar en la terminal aérea de origen el valor correspondiente al exceso de equipaje establecido por la aerolíno.
  • El pasajero que transporte animales deberá hacerlo en jaulas o contenedores apropiados y contar con certificados de sanidad y vacunación; comeí como los requisitos exigidos por el país de destino o tránsito.
  • Nel bagaglio registrato, no se deberá incluir objetos de valor o documentos personales (i soldi, controlli, gioielleria,
    arteículos electróNicos, cávuoto, documenti negoziabili e altri titoli), pues en caso de daño, sustracción o pélicenziare
    di esso, l'ariaínea no tendrá responsabilidad sobre épila, salvo che, prima di iniziare il volo, se presente una declaración del valor y se adquiera el seguro correspondiente.

Diritti delle persone con bisogni speciali, problemi di salute o disabilità

  • Los transportistas deberán dar prioridad y/o facilidades de embarque, al passeggero disabile o con necessità
    especiales y a sus acompañPrima.
  • No se podrá discriminar o negar de manera arbitraria el servicio de transporte aéreo en atención a su condición.
  • Se debe contar con un sistema de señalizzazioneón que oriente al usuario, e infrastrutture adeguate alle esigenze del
    passeggeri, soprattutto considerando lo sfollamento delle persone con disabilità.
  • Todas las aeronaves y terminales aéreas deberán contar de manera obligada con sillas de ruedas.
  • l'ariaínessun dovereá acondicionar el transporte de un pasajero con discapacidad o movilidad reducida para recibir asistencia
    ai servizi richiesti.
  • Si se necesitare oxígeno, incubatrice, sedia a rotelle o barella, dovrebbe essereá anticipar con 48 ore di volo.
  • Puoi viaggiare con animali da assistenza (lazarillos).
  • Los pasajeros que no declaren su condición de discapacidad al momento del embarque no podrán exigir posteriormente
    strutture.

¿Ritieni che i diritti e i doveri dei passeggeri siano giusti?? Li leggo nei commenti e in eventuali domande aggiuntive, mi hanno fatto sapere senza alcun problema.

Lascia un commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. i campi richiesti sono contrassegnati *

Scorri fino all'inizio