langue parlée aviation officielle anglais espagnol niveau aéronautique

Quelle langue est parlée dans l'aviation?

¿Cuál es el idioma que más se habla en la aviationón monde? En esta entrega te contamos cómo funciona la industria y cómo mejorar tus conocimientos.

Écrit par: Mario Lara Orellana @vautouranglais

Si nous demandons à Internet, nos responderá con resultados coincidentes en que la jerga de los pilotos y controladores aéreos es el inglés. ¿El por qué? Pour commencer, le plus grandía de compañías involucradas en la innovación et technologieía de la industria aeronáutica tienen sus sedes en países de habla inglesa. Comprometiendo así a los demás territorios dependientes de este medio de transporte, utilisation presque forcée, al establecer los manuales y procedimientos técnicos en este idioma.

¡Ni la mejor imaginación puede con el hecho de tener que traducir los manuales de un avión comercial como un Airbus A320 (uno de los modelos más utilizados a nivel mundial) para cada uno de los países que quieran utilizarlo! Encore une foisón no es la tediosidad que podría existir, sino que todo este sistema habla un mismo idioma en la aviación y la excepción en même temps, représente un danger permanent.

une autre raison, et c'est un peu moins connu, pero si estás involucrado o quieres involucrarte en la aviación, de seguro en algún momento ibas a escuchar sobre de uno de los peores accidentes de la historia de la aviación ocurrido en 1977 à l'aéroport de Tenerife dans les îles Canaries en Españune. Où il y a eu un accident entre deux avions Boeing B747, ¡oui, ceux à deux étages!, uno de la compañíune KLM y otro de Pan Am que colisionaron entre sí cuando la primera aeronave estaba despegando mientras que la aeronave de Pan Am estaba retrocediendo por la misma pista. Generando una explosión e incendio que costó horas extinguir, résultant 583 Les morts.

Selon des recherches ultérieures; l'une des principales causes était l'utilisation abusive d'un langage non standard, principalmente por el uso ambiguo de la palabra “D'accord” entre la comunicación de l'équipageón de l'avión y los controladores aéles prisonniers.

Este y otros incidentes estimularon a que la agencia federal de aviación de États Unis au 1995 estableciera estandarizar los requisitos de fluidez del idioma inglés para todos los certificados y habilitaciones emitidas por la FAA ya que la inhabilidad de los pilotos para comunicarse eficazmente por radio y para manejar adecuadamente cualquier situación con el control aéreo supone un riesgo para la seguridad del vuelo.

Ensuite, ¿Por qué al escuchar el RT o Radiocomunicaciones de vuelos internacionales puede resultar desafiante su comprensión?

Incluso al tener conocimiento del inglés y reconociendo que es el idioma primario que más se habla en la aviación, no necesariamente tiene que ser el idioma primario de los millones de personas que se encuentran involucradas en la industria aeronáUtique. En réalité, entre profesionales de la aviación alrededor del mundo los niveles de competencia lingüística varían de una manera impresionante. Et il y en a peu qui aiguisent vraiment ces exigences.

¿Cómo superar este desafíO?

¡à notre chance! Existe elAviation English”, un método para desarrollar el inglés aéroáutile.

Aviation English es más que el uso del inglés hablado o escrito durante las comunicaciones entre las personas involucradas en esta: pilotes, controladores aéles prisonniers, personnel de cabine au personnel de maintenance et administratif. Il n'y a donc pas que les RT; involucra también la transferencia de información relevante en la industria, incluyendo ciencias como la física, mejoras en tecnología electrónica y avióNick, réglementation aérienne, météorologueíune, etc.

Motivo por el cual la Organización de l'aviationón Internationale Civile (OACI) établió dans le 2003 el manualImplementation of ICAO language proficiency requirements (Doc 9835)”. Creando así un nivel estándar de competencia lingüística para todas las personas que posean un certificado y/o habilitación baiesáutica emitida por la FAA.

¿Cuál es el estáSéparé?

Indagaremos más sobre esto en un siguiente artícul; cependant, nous mentionnerons l'essentiel.

La OACI creó un sistema en el cual califican seis parámètres: pronunciación, structure, vocabulaire, fluidité, comprensión e interacción. Estos parámetros son calificados mediante una prueba que determina el nivel de competencia lingüística en una escala del 1 Al 6.

Si un piloto quiere tener la oportunidad de postular en una aerolínea debe de tener un nivel mínimo de competencia lingüística equivalente a 4. Representando el manejo intermedio del idioma inglés u “opérationnel” tel qu'appelé par l'OACI.

Ventaja de estudiar inglés aéroáutile

tous les joursía se crean nouvel aérosolínie et les itinéraires car ce moyen de transport est préféré par les gens. ce qui provoque une augmentation de contratación de personal qualifié pour faire ce type de travail, y esta es la palabra clavecapacitado”.

Être essentiel la bonne gestion de cet outil et déterminant dans l'embauche d'appartenir au système.

Finalizando damos nuestra opinión bajo la experiencia que nos da el pertenecer a este sistema. Se denota cada vez más que el desarrollo de esta jerga aeronáUtique  no solo facilita y simplifica abismalmente las operaciones aéraison. Spaghettién nos permite reducir los riesgos de accidentes letales o incidentes causados por el factor humano, especialmente los causados por los problemas de comunicación, como el mencionado con anterioridad y del cual se crea una amarga lección.

A nous informerón de ICAO, Skybrary et Aes.

Laissez un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée. les champs requis sont indiqués *

4 réflexions sur "Quelle langue est parlée dans l'aviation?”

  1. C'est impressionnant de voir à quel point le monde de l'aviation est vaste. Je suis impressionné par son étendue et la vérité est que vous pouvez même vous perdre, mais c'est toujours incroyable et très intéressant à apprendre.. Bon article, très complet et informatif, je ne sais pas comment vous avez obtenu toutes ces informations, merci de faire un effort pour que nous puissions nous informer.

      1. C'était dans les horaires du port de Quito sur Flightradar24 où il était dit qu'un B741 arriverait, qui est le code du 747-100 depuis une compagnie aérienne appeler skybus depuis miami

Faire défiler vers le haut